segunda-feira, 26 de agosto de 2013

O que “KEEL OVER” significa?

TO KEEL OVER[tomar; virar; desmaiar]
  • It was really hot and she suddenly keeled over.
  • Estava muito quente e ela desmaiou de repente.
A palavra keel pertence à nomenclatura náutica. É a quilha de um barco – estrutura comprida, de madeira ou aço, que serve de base para toda a armação do barco e o ajuda a manter a estabilidade na água. A palavra keel deu origem à expressão to keel over, “virar” ou “desmaiar”, e também é usada quando algo para de funcionar de repente. Por exemplo: My computer just keeled over. / Meu computador travou de repente.

segunda-feira, 19 de agosto de 2013

O que “FRIENDZONE” quer dizer?

FRIENDZONE[manter amizade com pessoa por quem se poderia ter atração física]
Você já viu o termo “FRIENDZONE” rolando pela internet? Ele tem sido muito usado como gíria e significa, literalmente, manter alguém na “zona da amizade”, ou seja, não corresponder aos interesses amorosos de alguém e, em vez disso, tratá-lo como amigo.

  •  
  •  -You waited too long to make your move, and now you’re in the friendzone.
  •  - Você esperou muito para dar em cima dela, e agora está na zona da amizade.




quinta-feira, 8 de agosto de 2013

ATENÇÃO ALUNOS JET SOCORRO

HEY JET STUDENTS

Informamos que a escola ficará fechada nesta sexta-feira (9), e neste sábado (10) devido ao feriado municipal.

Have a nice holiday!!!
See you.

terça-feira, 6 de agosto de 2013

Como falar em inglês “só o tempo dirá”?


ONLY TIME WILL TELL
clock[só o tempo dirá]
  • I guess only time will tell if we are right or wrong.
  • Acho que só o tempo dirá se estamos certos ou errados.




Fonte :TECLA SAP